Info Panel
Početna  /  Nekategorizirano  /  Studij i buđenje interesa za folkloristiku
  • Kazanjski kremlj (danas na UNESCO-ovu popisu svjetske kulturne baštine)

  • Maja s kolegicama, desno pokraj nje je Savka Dabčević

  • U Sovjetskom Savezu

Studij i buđenje interesa za folkloristiku

Odmah po završetku rata Maja Bošković-Stulli upisuje studij ruskoga jezika i književnosti i srpskohrvatskoga jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Nakon završene prve godine, s drugim odabranim studentima poslana je da nastavi studij u Sovjetskom Savezu. Među njima je i studentica ekonomije, kasnije profesorica na Ekonomskom fakultetu u Zagrebu i istaknuta političarka, Savka Dabčević Kučar s kojom se Maja sprijateljuje i dopisuje: tu prvu godinu u SSSR-u Maju šalju u Kazanj, glavni grad Tatarske Republike, a Savku u Sankt Peterburg (tada Lenjingrad). Obje su duboko razočarane “obećanom” zemljom, svjedoče posvemašnjem siromaštvu, okrutnom obračunavanju s neprijateljima, strahu i cenzuri. 

U Rusiji se Maja počinje zanimati za folkloristiku.

“Studij u Kazanu, gradu znatnih akademskih tra­dicija, bio mi je, unatoč tadašnjemu jadnom zapuštenom stanju, prilično poticajan. Ja sam se zagrijala za predmet folklor, što je bio naziv za usmenu (tradicij­sku) književnost. (…)

Sljedeće godine, s prelaskom u tadašnji Lenjingrad, upoznajem osobno profesora Marka Azadovskoga, te po viđenju Vladimira Proppa, koji me oduševio svojom netom objavljenom knjigom Povijesni korije­ni bajke. (…)

Obojica su potpala pod udar Ždanovljevih partij­skih direktiva, »postanovljenija«, uz progone i zabranu da predaju na fakultetu. (…) Propp je bio kriv jer je izvore motiva bajki, čak i ruskih, tražio u ritualima nekakvih dalekih divljih plemena, a Aza­dovskij je, baveći se vezama ruske književnosti i fol­klora, ustvrdio da je najveći ruski pjesnik Puškin siže svoje Bajke o ribaru i ribici preuzeo od Nijemaca, braće Grimm, a ne iz jedinoga dostojnog nadahnuća, ruskih narodnih priča.

Na njihovu tragu odlučila sam se za područje kojim ću se poslije, ako bude moguće, u životu baviti.

Oživjela su tada i sjećanja na narodne priče iz ranoga djetinjstva, koje nisam slušala od starica uz ognjište, no djelovanje im nije bilo slabije: na kazališnu predstavu bajke Dugonja, Vidonja i Trbonja; na četverouglati zvonik Kovačićeve crkve Svetoga Blaža na Prilazu, odakle je, prema pričanju Frau Singer (…) ljepotica Rapunzel, zatočena u tornju kod vještice, uvečer potajno spu­štala do princa na zemlji svoju dugu plavu kosu; sjeća­nja na prve samostalno pročitane priče, od kojih me je od jedne hvatala strava, a od druge veselost pomije­šana s malo jeze: na hrvatsku narodnu priču ‘Djevoj­ka jaše s mrtvacem’ i na Grimmovu ‘O momku koji je tražio strah’.

Sada su te pomalo zapretane uspomene zaživjele na nov način, kao nešto što je vrijedno proučavanja.” (Stulli 2007: 24, 25)

Nakon raskida odnosa između SSSR-a i Jugoslavije 1948. godine, Maja je zajedno s ostalim studentima vraćena u Jugoslaviju. U Beogradu 1950. godine dovršava fakultetsko školovanje.